A few months ago, we all kept hearing the same type of one-liner again and again in movie trailers:
"This, Is, Sparta!"
"I, Am, Beowulf!"
"This, Is Our, City!"
And then, even in a movie's title: "I Am Legend"
I can almost hear someone shouting it... "I, Am, LEGEND!"
I'll bet most people didn't know or didn't care. You probably noticed, saw the pattern. I thought it was mildly amusing. A bit annoying on some days, though.
Because when you think about it, it represents creative copycatting.
One ad executive is told, "Come up with a new idea, something that works!" And he watches other ads, looking for something that is "proven." Sees that people are lining up to see "300," and boy, isn't that powerful when the guy says, "This Is Sparta!"
Let's copy it!
Stop copying me, little bro, it's getting old.
Then some maternal figure shows up and says, "Can't you see he admires you?"
Be original! Like that SoBe super bowl commercial that ripped off Thriller. Now there was a unique masterpiece... Not!
Monday, June 30, 2008
"This -- IS -- SPARTA" and Other Similar Quotes
Subscribe to:
Post Comments (Atom)





4 comments:
I think people should understand the meaning of words,firstly using it
Phone Info Tracer
Yeah, but isn't familiarity is what makes us interested? To hear or see something that held in common with something we often see?
Copy catting is very unprofessional habit and people shouldn't practice it every time.
reverse phone look up
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店經紀,
酒店打工經紀,
制服酒店工作,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
酒店經紀,
菲
梵,酒店,
Post a Comment